Rechercher
  • masharaspopina

Подкаст "Русский с Машей" - 1 эпизод: Чебурашка

Mis à jour : mai 28



Приве́т, дорого́й слу́шатель. Добро́ пожа́ловать на мой подка́ст «Ру́сский с Ма́шей». Меня́ зову́т Мари́я, и́ли ко́ротко Маша́. Я ру́сская. Уже́ во́семь ле́т я живу́ в Пари́же и преподаю́ ру́сский францу́зам. Е́сли ты у́чишь ру́сский язы́к, интересу́ешься ру́сской исто́рией и ру́сской культу́рой, то э́тот подка́ст для тебя́. Ка́ждую неде́лю тебя́ ждёт небольша́я исто́рия о том, чем живу́т ру́сские, о на́шем культу́рном насле́дии и но́вых тенде́нциях. Всё, что помо́жет тебе́ прибли́зиться к понима́нию зага́дочной ру́сской души́.

Salut, mon cher auditeur. Bienvenue sur mon podcast « Le russe avec Macha ». Je m’appelle Mariya, ou simplement Macha. Je suis russe. Ça fait déjà 8 ans que j’habite Paris et que j’enseigne le russe aux français. Si tu apprends le russe, si tu t’intéresses à l’histoire et à la culture russe, ce podcast est fait pour toi. Toutes les semaines, tu auras une petite histoire sur la vie des russes, notre patrimoine culturel et des nouvelles tendances. Tout ce qui va te permettre de mieux comprendre la mystérieuse âme russe.


Сего́дня, 30 ма́я 2021 го́да, я запуска́ю э́тот подка́ст. Мо́жешь поздра́вить меня́ с за́пуском. А ещё ты мо́жешь поздра́вить меня́ с Днём рожде́ния. Да, сего́дня у меня́ День рожде́ния. Так что э́тот подка́ст – э́то мой пода́рок себе́ и тебе́. Сего́дня я получи́ла уже́ не́сколько пода́рков. Како́й же День рожде́ния без пода́рков? Без пода́рков и без пра́здничной пе́сни. А ты зна́ешь, каку́ю пе́сню при́нято петь в Росси́и на День рожде́ния? Дава́й послу́шаем её вме́сте.

Aujourd’hui, nous sommes le 30 mai 2021, et je lance ce podcast. Tu peux me féliciter de ce lancement. Et tu peux aussi me souhaiter bon anniversaire. Car, oui aujourd’hui c’est mon anniversaire. Donc, ce podcast – c’est mon cadeau à moi-même et à toi. Aujourd’hui, j’ai déjà reçu quelques cadeaux. Qu’est-ce qu’un anniversaire sans cadeaux ? Sans cadeaux et sans sans chanson d’anniversaire. Est-ce que tu sais quelle chanson on chante en Russie pour les anniversaires ? Je te propose de l’écouter ensemble.



Как тебе́ пе́сня? Мне ли́чно о́чень нра́вится. Когда́ я её слу́шаю, я вспомина́ю де́тство. В де́тстве мы все́ лю́бим смотре́ть мультфи́льмы. А в Росси́и о́чень лю́бят сове́тские му́льтики. Э́ту пе́сню поёт крокоди́л Ге́на в мультфи́льме – «Крокоди́л Ге́на». Сего́дня я расскажу́ тебе́ об э́том му́льтике. А в описа́нии к вы́пуску я оста́влю тебе́ ссы́лку на пе́сню и на мультфи́льм.

Tu la trouves comment ? Moi, je l’aime beaucoup. Quand je l’écoute, ça me fait penser à mon enfance. Quand on est petit, on aime regarder des dessins animés. En Russie, on aime beaucoup les dessins animés soviétiques. C’est dans le dessin animé « Guéna le crocodile » que le crocodile chante cette chanson. Je te laisserai un lien pour cette chanson et ce dessin animé en description.


Э́тот сове́тский мультфи́льм режиссёра Рома́на Кача́нова вы́шел на экра́ны в 1969 году́. Мультфи́льм был со́здан по моти́вам кни́ги Эдуа́рда Успе́нского «Крокоди́л Ге́на и его́ друзья́». Как мы ви́дим из назва́ния, гла́вный геро́й исто́рии – крокоди́л Ге́на.

Крокоди́л Ге́на рабо́тает в зоопа́рке … крокоди́лом. Ка́ждый ве́чер по́сле рабо́ты все́ живо́тные возвраща́ются к себе́ домо́й. Крокоди́л Ге́на живёт оди́н, оди́н прово́дит вечера́, оди́н игра́ет в ша́хматы. Но жить одному́ ску́чно, и крокоди́л Ге́на реша́ет найти́ друзе́й.


Ce dessin animé soviétique réalisé par Roman Katchanov, est sorti en 1969. Le dessin animé est inspiré d’un livre d’Edouard Ouspenski « Guéna le crocodile et ses amis ». Comme on peut le voir dans le titre, c’est Guéna le crocodile qui est le personnage principal.

Guéna le crocodile travaille dans un zoo… comme crocodile. Tous les soirs après le travail, tous les animaux rentrent chez eux. Guéna le crocodile vit seul, il passe tout seul ses soirées, il joue tout seul aux échecs. Mais ce n’est pas drôle de vivre seul, et Guéna le crocodile décide de se trouver des amis.

Он пи́шет объявле́ния «Молодо́й крокоди́л хо́чет завести́ себе́ друзе́й» и разве́шивает их по го́роду. Одно́ объявле́ние уви́дел Чебура́шка. Чебурашка – э́то существо́ с о́чень больши́ми уша́ми, больши́ми глаза́ми и кори́чневой ше́рстью. Он одновреме́нно похо́ж на медве́дя и за́йца. И́мя Чебурашка происхо́дит от глаго́ла «чебура́хнуться». «Чебура́хнуться» - э́то сино́ним сло́ва «упа́сть». Потому́ что в нача́ле исто́рии Чебурашка не держа́лся на нога́х и постоя́нно па́дал.

Il écrit des annonces « Un jeune crocodile souhaite se faire des amis » et il les met partout dans la ville. Une de ces annonces a été vue par Tchebourachka. Tcheburachka est une créature aux très grandes oreilles, aux grands yeux et à la fourrure brune. Il ressemble à la fois à un ours et à un lièvre. Le nom Tcheburachka vient du verbe « tcheburakhnoutsa ». « Tcheburakhnoutsa » c’est un synonyme du verbe « tomber ». Parce qu'au début de l'histoire, Tcheburachka ne se tenait pas debout et tombait constamment.


Чебурашка то́же живёт оди́н в телефо́нной бу́дке. И он рад завести́ но́вых друзе́й. Так Чебурашка знако́мится с Геной и други́ми персона́жами. Они́ вме́сте начина́ют стро́ить «Дом друзе́й». Но им пыта́ется помеша́ть зла́я стару́ха Шапокля́к. Одна́ко благодаря́ добро́те Чебурашки, Шапокля́к меня́ется и то́же стано́вится их дру́гом.

Tcheburachka vit également seul dans une cabine téléphonique. Et il est heureux de se faire de nouveaux amis. Ainsi, Tcheburachka fait la connaissance de Guéna et d'autres personnages. Ensemble, ils commencent à construire une « Maison des amis ». Mais la méchante vieille Chapokliak essaie de les en empêcher. Cependant, grâce à la gentillesse de Tcheburachka, Chapokliak change et devient aussi leur ami.


Гла́вная те́ма э́того мультфи́льма – дру́жба. Челове́ку сло́жно без друзе́й, а е́сли есть лю́ди, кото́рые гото́вы помо́чь в любу́ю мину́ту, то жить стано́вится намно́го ле́гче.

Le thème principal de ce dessin animé est l'amitié. Il est difficile de vivre sans amis, mais s'il y a des gens qui sont prêts à vous aider à tout moment, la vie devient beaucoup plus facile.


Несмотря́ на то, что гла́вным персона́жем исто́рии был крокоди́л Ге́на, и́менно Чебурашка полюби́лся бо́льше всех и де́тям, и взро́слым. Он необыча́йно ми́лый, у него́ до́брое се́рдце и откры́тая душа́.

Bien que le personnage principal de l'histoire soit Guéna le crocodile, c'est Tcheburachka qui est devenu le personnage préféré des enfants et des adultes. Il est extrêmement gentil, il a un bon cœur et une bonne âme.


Чебура́шка стал настоя́щим национа́льным си́мволом. В не́скольких города́х Росси́и бы́ли устано́влены па́мятники Чебура́шке. Он стал геро́ем анекдо́тов, компью́терных игр и други́х худо́жественных прое́ктов. А в 2004 году́ Чебурашка был вы́бран талисма́ном олимпи́йской сбо́рной Росси́и — снача́ла на И́грах в Афинах, пото́м в Турине, Пеки́не и Ванку́вере.

А в 2008 году́ в Москве́ да́же откры́лся музе́й Чебура́шки.


Tcheburachka est devenu un véritable symbole national.

Des statues de Tcheburachka ont été érigées dans plusieurs villes russes. Il est devenu un personnage d’histoires drôles, de jeux vidéo et d'autres projets artistiques. En 2004, Tcheburachka a été choisi comme mascotte de l'équipe olympique russe, d'abord aux jeux d'Athènes, puis à Turin, Pékin et Vancouver.

En 2008, même un musée de Tcheburachka a même été ouvert à Moscou.


Одна́ко Чебура́шка изве́стен не то́лько в Росси́и, но и за рубежо́м. В 70-её го́ды в Шве́ции выходи́ла переда́ча с уча́стием Чебура́шки и крокоди́ла Ге́ны. Но ещё бо́лее популя́рным э́тот персона́ж стал в Япо́нии. С 2009 го́да на япо́нском телеви́дении пока́зывают анимацио́нный сериа́л о Чебура́шке.


Cependant, Tcheburachka est connu non seulement en Russie, mais aussi à l'étranger. Dans les années 70, une émission de télévision avec Tcheburachka et Guéna le crocodile a été diffusée en Suède. Mais c’est au Japon que ce personnage est devenu encore plus populaire. Depuis 2009, la télévision japonaise diffuse une série animée sur Tcheburachka.


А ты когда́-нибудь ви́дел Чебура́шку? Е́сли нет, я о́чень сове́тую посмотре́ть тебе́ э́тот мультфи́льм. Ссы́лку ты найдёшь в описа́нии.

А каки́е сове́тские мультфи́льмы ты зна́ешь?

As-tu déjà vu Tcheburachka ? Si ce n'est pas le cas, je te conseille vivement de regarder ce dessin animé. Tu trouveras le lien dans la description.

Et quels dessins animés soviétiques tu connais ?


Наде́юсь, что тебе́ понра́вился пе́рвый вы́пуск. Не забу́дь подписа́ться на мой кана́л!

До встре́чи на сле́дующей неде́ле с но́вым эпизо́дом.

Всё пока́!

J'espère que tu as bien aimé le premier épisode. Pense à t’abonner à ma chaîne !

Je te dis à la semaine prochaine pour un nouvel épisode.

Salut !

66 vues1 commentaire