Приве́т, дорого́й слу́шатель. Приве́тствую тебя́ из со́лнечного и ве́треного Биаррица. Сейча́с я в о́тпуске. Хоть я и в о́тпуске, но те́ме сего́дняшнего вы́пуска бу́дет не са́мая проста́я. Я расскажу́ тебе́ о ва́жном госуда́рственном пра́зднике, кото́рый россия́не пра́здновали вчера́, 12 ию́ня. Речь пойдёт о Дне Росси́и.
Salut, mon cher auditeur.
Salutations de Biarritz, ensoleillée et venteuse. Je suis actuellement en vacances. Même si je suis en vacances, le sujet de l’épisode d'aujourd'hui ne sera pas des plus faciles. Je vais te parler d'd’un jour férié important que les russes ont célébré hier, le 12 juin. Il s’agit du Jour de la Russie.
До официа́льного распа́да СССР остаётся ещё полтора́ го́да, но в возмо́жность сохране́ние сою́за уже́ ма́ло кто ве́рит.
16 ноября́ 1988 го́да Эсто́нская Сове́тска Социалисти́ческая Респу́блика ССР принима́ет Деклара́цию о суверените́те. С э́того начина́ется так называ́емый «пара́д суверените́тов». В хо́де пара́да все́ сою́зные респу́блики провозглаша́ют свою́ незави́симость. Таки́м о́бразом, респу́блики объявля́ют приорите́т республика́нских зако́нов над сою́зными.
Ce jour-là, en 1990, la Déclaration de souveraineté de l'État russe a été adoptée.
Il reste un an et demi avant l'effondrement officiel de l'URSS, mais peu de gens croient encore à la possibilité de préserver l'Union. Le 16 novembre 1988, la République socialiste soviétique d'Estonie a adopté la Déclaration de souveraineté. C'est à ce moment-là que le soi-disant « défilé des souverainetés » a commencé. Au cours du défilé, toutes les républiques de l'Union déclarent leur indépendance. Ainsi, les républiques déclarent la supériorité des lois républicaines sur « le centre ».
Росси́я, и́ли точне́е РСФСР, была́ шесто́й респу́бликой, кото́рая объяви́ла о свое́й незави́симости. В Деклара́ции говори́лось о созда́нии но́вого незави́симого демократи́ческого правово́го госуда́рства в соста́ве но́вого Сою́за. В 1993 году́ Деклара́ция ста́ла осно́вой для Конститу́ции Росси́йской Федера́ции.
La Russie, ou plus précisément la RSFSR, a été la sixième république à déclarer son indépendance. La déclaration parle de la création d'un nouvel État démocratique indépendant fondé sur l'État de droit au sein de la nouvelle Union. En 1993, la Déclaration a servi de base pour la Constitution de la Fédération de Russie.
В 1991 году́ 12 ию́ня был объя́влен нерабо́чим. Та́кже в э́тот день прошли́ вы́боры президе́нта. Пе́рвым президе́нтом Росси́йской Федера́ции стал Бори́с Е́льцин.
En 1991, le 12 juin est déclaré jour férié. Ce jour-là, des élections présidentielles ont également eu lieu. Le premier président de la Fédération de Russie était Boris Eltsine.
Снача́ла у пра́здника бы́ло друго́е назва́ние - День приня́тия Деклара́ции о госуда́рственном суверените́те РСФСР. Настоя́щее назва́ние, День Росси́и, при́няли лишь в 2002 году́. По́сле переименова́ния пра́здника мно́гие на́чали забыва́ть о его́ связи́ с истори́ческим собы́тием.
Ча́сто россия́не не понима́ют то́чного смы́сла э́того пра́здника, и воспринима́ют его́ про́сто как дополни́тельный выходно́й день.
День России
Au départ, la fête portait un autre nom : le Jour de la déclaration de la souveraineté de la RSFSR. Le nom actuel, Jour de la Russie, n'a été adopté qu'en 2002. Après le changement de nom de la fête, beaucoup de gens ont commencé à oublier son lien avec l'événement historique. Souvent, les russes ne comprennent pas la signification exacte de cette fête et la considèrent simplement comme un jour férié supplémentaire.
На День Росси́и по всей стране́ прохо́дят спорти́вные мероприя́тия, вы́ставки и конце́рты. Мно́гие па́рки страны́ предлага́ют свою́ програ́мму. День заверша́емся пра́здничным салю́том на Кра́сной пло́щади. В э́том году́ в связи́ с эпиде́мией коронавируса, мно́гие мероприя́тия пройду́т в дистанцио́нном форма́те.
Pendant le Jour de la Russie, des événements sportifs, des expositions et des concerts sont organisés au travers du pays. De nombreux parcs du pays proposent leur propre programme. La journée se termine par un feu d'artifice festif sur la Place Rouge. Cette année, en raison de l'épidémie de coronavirus, de nombreux événements seront organisés à distance.
Кро́ме того́, в э́тот день прохо́дит вруче́ние госуда́рственных пре́мий за достиже́ния в сфе́ре нау́ки и техноло́гий, литерату́ры, иску́сства и гуманита́рной де́ятельности. В э́том году́ пре́мию среди́ про́чих получи́л Алекса́ндр Гинцбург, дире́ктор иссле́довательского це́нтра, созда́вшего вакци́ну Спу́тник.
En outre, ce jour-là, des prix d'État seront décernés pour des réalisations dans les domaines de la science et de la technologie, de la littérature, de l'art et du travail humanitaire. Cette année, un de prix a été décerné à Alexander Gintsburg, directeur du centre de recherche sur le vaccin Sputnik.
Акце́нт в э́тот день де́лается на любви́ к свое́й стране́ и го́рдости Росси́ей. И их стара́ния не прохо́дят да́ром. Согла́сно опро́су ВЦИОМ за 2020 год, 89% россия́н счита́ют себя́ патрио́тами. При э́том быть патрио́том для полови́ны опро́шенных - зна́чит люби́ть свою́ страну́, а для второ́й полови́ны - рабо́тать и де́йствовать во бла́го страны́.
Ce jour-là, l'accent est mis sur l’amour du pays et la fierté de la Russie.
Et les efforts ne sont pas vains. Selon le sondage de VTsIOM (Centre Panrusse d'étude de l'opinion publique) de 2020, 89% des Russes se considèrent patriotes. Pour la moitié des personnes interrogées, être patriote signifie aimer son pays, et pour l'autre moitié, cela signifie travailler et agir pour le bien du pays.
Гла́вным собы́тием, кото́рым гордя́тся россия́не, остаётся побе́да в Вели́кой Оте́чественной войне́. Среди́ собы́тий, произоше́дших за после́дние 15 ле́т, 16% респондентов выделя́ют присоедине́ние Кры́ма;
10% - проведе́ние Олимпиа́ды в Сочи́ и 9% - разви́тие а́рмии и вооруже́ния. Среди́ ны́не живу́щих люде́й, по мне́нию 13% опро́шенных, страна́ мо́жет горди́ться Влади́миром Путиным; и для 6%, э́то мини́стр оборо́ны Серге́й Шойгу.
L'événement principal dont les Russes sont fiers est la victoire dans la Grande Guerre patriotique. Parmi les événements survenus au cours des 15 dernières années, 16% des répondants ont mis en avant l'annexion de la Crimée ; 10% la tenue des Jeux olympiques à Sotchi ; et 9% le développement de l'armée et de l'armement.
Parmi les personnes qui vivent actuellement en Russie, selon 13% des répondants, le pays peut être fier de Vladimir Poutine. Et pour 6%, c'est le ministre de la défense Sergei Choigou dont ils sont fiers.
А ты счита́ешь себя́ патрио́том? Что э́то зна́чит для тебя́ быть патрио́том? Ты мо́жешь подели́ться свои́м мне́нием в коммента́риях в вы́пуску на моём са́йте russe-paris.com. Там же ты найдёшь текст вы́пуска с перево́дом на францу́зский.
Et toi, est-ce que tu te considères patriote ? Qu'est-ce que cela signifie pour toi d'être patriote ? Tu peux partager ton opinion dans les commentaires de l’épisode sur mon site www.russe-paris.com. Tu y trouveras également le texte de l’épisode traduit en français.
Comments