top of page
Rechercher
  • masharaspopina

Подкаст "Русский с Машей" - 2 эпизод: Летние лагеря в России

Dernière mise à jour : 6 juin 2021



Приве́т, дорого́й слу́шатель. Добро́ пожа́ловать на мой подкаст «Ру́сский с Ма́шей». Поздравля́ю тебя́ с нача́лом ле́та. Да, ты не ослы́шался. Для россия́н ле́то начало́сь уже́ 5 дней наза́д – 1 ию́ня. И уже́ неде́лю как росси́йские шко́льники отпра́вились на ле́тние кани́кулы. Ка́ждый год роди́тели лома́ют го́лову над тем, чем заня́ть своё ча́до на вре́мя кани́кул: отпра́вить в дере́вню к ба́бушке, пое́хать с ребёнком в путеше́ствие по Росси́и и́ли за грани́цу. Одни́м из популя́рных вариа́нтов де́тского о́тдыха остаю́тся ле́тние лагеря́.


Salut, mon cher auditeur. Bienvenue sur mon podcast « Le russe avec Macha ». Je te souhaite un bon début d'été. Oui, t’as bien entendu. Pour les russes, l'été a déjà commencé depuis 5 jours - le 1er juin.

Et ça fait déjà une semaine que les écoliers russes sont en vacances d'été. Chaque année, les parents se cassent la tête pour trouver comment occuper leur cher enfant pendant les vacances : l’envoyer à la campagne chez ses grands-parents, partir avec lui en voyage en Russie ou à l'étranger. Parmi les options populaires restent les colonies de vacances.


Де́тские лагеря́ в Росси́и име́ют дли́нную исто́рию. Пе́рвые лагеря́ появи́лись в 20-ее годы про́шлого ве́ка. За своё столе́тнее существова́ние они́ претерпе́ли значи́тельные измене́ния.Всё начало́сь с пионе́рских отря́дов. Городски́е пионе́ры выезжа́ли на вре́мя кани́кул с вожа́тым за́ город. Е́сли вы не слы́шали ра́ньше о пионе́рах. Ска́жем про́сто, что стать пионе́ром для дете́й Сове́тского Сою́за бы́ло равнозна́чно вступле́нию в Коммунисти́ческую па́ртию для взро́слых.

Les colonies de vacances en Russie ont une longue histoire. Les premières colonies de vacances sont apparues dans les années 20 du siècle dernier. Au cours de leur siècle d'existence, ils ont subi des changements considérables. Tout a commencé avec les unités pionnières. Les Pionniers de la ville partaient à la campagne avec leur moniteur pendant les vacances. Si vous n'avez jamais entendu parler des Pionniers auparavant, disons simplement que devenir un Pionnier pour les enfants de l'Union soviétique équivalait à rejoindre le Parti communiste pour les adultes.



Пе́рвые пионе́рские отря́ды возни́кли на ба́зе ска́утского движе́ния Росси́йской импе́рии. У пионе́рского движе́ния бы́ло не́сколько си́мволов: кра́сный га́лстук, бе́лая руба́шка, деви́з «Будь гото́в!» и отве́т на него́ «Всегда́ гото́в!»

Ита́к, пионе́рский отря́д выезжа́л за́ город с вожа́тым. Там они́ жи́ли в пала́тках, занима́лись спо́ртом и получа́ли вое́нно-патриоти́ческое воспита́ние. Кро́ме того́, пионе́ры помога́ли ме́стным жи́телям и рабо́тали в колхо́зах.

Les premières unités pionnières ont été formées sur la base du mouvement scout de l'Empire russe. Le mouvement des Pionniers possédait plusieurs symboles : le foulard rouge, une chemise blanche, la devise « Sois prêt ! » et la réponse à celle-ci « Toujours prêt ! ».

Donc, une unité pionnière partait à la campagne avec son moniteur. Ils y vivaient sous des tentes, faisaient du sport et recevaient une éducation militaire et patriotique. En outre, les Pionniers aidaient la population locale et travaillaient dans les champs.


Постепе́нно усло́вия прожива́ния в ла́гере станови́лись всё бо́лее комфо́ртными. Акце́нт на́чал де́латься на оздоровле́нии дете́й. Де́тские лагеря́ стро́ились вдали́ от шу́мных городо́в, в окруже́нии лесо́в, на берега́х рек и озёр. Де́ти занима́лись ра́зными ви́дами спо́рта: футбо́лом, пионербо́лом, насто́льным те́ннисом. Утром де́лали заря́дку и купа́лись под присмо́тром вожа́тых.

Les conditions de vie dans les colonies de vacances sont progressivement devenues de plus en plus confortables. L'accent a commencé à être mis sur la santé des enfants. Les colonies de vacances étaient construites loin des villes bruyantes, au milieu des forêts, au bord des rivières et des lacs. Les enfants pratiquaient différents sports : football, football de pionniers et tennis de table. Le matin ils faisaient de la gymnastique et se baignaient sous la surveillance de leur moniteur.



Идеологи́ческая составля́ющая остава́лась ва́жной ча́стью тако́го о́тдыха.

Ка́ждое у́тро проходи́ла лине́йка и подъём фла́га. Де́тям объясня́ли, что пионе́р — э́то лу́чший граждани́н своего́ госуда́рства, что пионе́рский га́лстук ну́жно носи́ть с го́рдостью. Большо́е внима́ние уделя́лось дисципли́не, все должны́ бы́ли соблюда́ть режи́м. Та́кже де́ти учи́лись жить в коллекти́ве, быть внима́тельными друг к дру́гу, помога́ть мла́дшим.


L’idéologie restait un élément important de ces vacances.

Tous les matins, il y avait un garde-à-vous et un lever de drapeau. On expliquait aux enfants qu'un Pionnier était le meilleur citoyen du pays et que c’est avec fierté que le foulard de Pionnier doit être porté. La discipline était très importante, tout le monde devait respecter le régime. Les enfants apprenaient également à vivre ensemble, à être attentifs les uns aux autres et à aider leurs aînés.



По всему́ Сове́тскому Сою́зу бы́ло откры́то мно́жество лагере́й. Обы́чно де́ти е́хали в ла́герь своего́ регио́на. Но ка́ждый ребёнок мечта́л попа́сть в лу́чший ла́герь СССР – Арте́к. Э́тот ла́герь находи́лся и нахо́дится по сей день на ю́жном берегу́ Кры́ма. Что́бы попа́сть в э́тот ла́герь, де́тям ну́жно бы́ло си́льно постара́ться. Бра́ли в ла́герь то́лько пионе́ров, показа́вших лу́чшие результа́ты в учёбе, спо́рте или обще́ственной де́ятельности. И, коне́чно, путёвки в ла́герь получа́ли де́ти парти́йной эли́ты.

De nombreuses colonies de vacances ont été ouvertes dans toute l'Union soviétique. Les enfants allaient généralement dans une colonie de leur région. Mais chaque enfant rêvait d'entrer dans la meilleure colonie de l'URSS - Artek. Cette colonie se trouvait et se trouve encore aujourd’hui sur la côte sud de la Crimée. Pour être pris dans cette colonie, les enfants devaient travailler dur. Seuls les Pionniers qui ont montré les meilleurs résultats dans l'apprentissage, le sport ou les activités publiques furent acceptés dans la colonie. Et, bien sûr, les enfants de l'élite du parti étaient également pris dans la colonie.


На террито́рии ла́геря бы́ло три бассе́йна, стадио́н, киносту́дия и шко́ла. В э́тот ла́герь ча́сто привози́ли иностра́нных госте́й, что́бы показа́ть, как живу́т сове́тские де́ти. Та́кже в ла́гере быва́ли сове́тские знамени́тости, среди́ кото́рых бы́ли писа́тель Арка́дий Гайдар и космона́вт Ю́рий Гага́рин.

Dans cette colonie, il y avait trois piscines, un stade, un studio cinématographique et une école. On amenait souvent des invités étrangers à la colonie pour leur montrer comment les enfants soviétiques vivaient. Des célébrités soviétiques ont également visité la colonie, notamment l'écrivain Arkadi Gaidar et le cosmonaute Youri Gagarine.


С распа́дом Сове́тского Сою́за мно́гие пионе́рские лагеря́ лиши́лись финанси́рования и закры́лись. Остальны́е перешли́ в ча́стные ру́ки. Е́сли ра́ньше все сове́тские лагеря́ бы́ли походи́ друг на дру́га, то тепе́рь ка́ждый ла́герь стреми́тся стать уника́льным.

Avec l'effondrement de l'Union soviétique, de nombreux camps de Pionniers ont perdu leur financement et ont été fermés. Le reste est passé dans des mains privées. Alors qu'autrefois toutes les colonies de vacances soviétiques se ressemblaient, aujourd'hui chacune essaie de montrer sa singularité.


Сего́дня лагеря́ мо́гут быть как чи́сто оздорови́тельными, так и име́ть определённую напра́вленность: заня́тие спортом, изуче́ние иностра́нных языко́в, та́нцы. Одни́м сло́вом, на любо́й вкус. Бы́ли бы сре́дства у роди́телей. А ле́тние лагеря́ - это не са́мое дешёвое удово́льствие. Сре́дняя цена́ за две неде́ли – 50000 рубле́й за ребёнка, и́ли 550 е́вро.

Les colonies de vacances d'aujourd'hui peuvent être aussi bien purement récréatives qu'avoir une orientation particulière : activités sportives, étude des langues étrangères, danse. En un mot, il y en a pour tous les goûts. Il suffit que les parents aient les moyens, et les camps d'été ne sont pas des plaisirs peu chers. Le prix moyen pour deux semaines est de 50000 roubles par enfant, l’équivalent de 550 euros.


Что́бы помо́чь роди́телям и разви́ть вну́тренний тури́зм, президе́нт Влади́мир Пу́ти́н предложи́л в 2021 году́ ввести́ систе́му кэшбэков. Тепе́рь се́мьи смо́гут верну́ть 50 % от сто́имости путёвки.

Afin d'aider les parents et développer le tourisme intérieur, le président Vladimir Poutine a suggéré de mettre en place en 2021 le système de cashback. Désormais, les familles pourront rembourser 50 % du coût de séjour.


А как ты проводи́л в де́тстве ле́тние кани́кулы? Скуча́ешь ли ты по э́тому вре́мени? Ли́чно я ка́ждое ле́то е́здила в спорти́вные лагеря́, так как занима́лась лёгкой атле́тикой. Да́же е́сли мы два-три ра́за в день тренирова́лись, у нас всегда́ остава́лась эне́ргия на и́гры, дискоте́ки и купа́ние в ре́чке. Но бо́льше всего́ я скуча́ю по вече́рнему костру́ и пе́сням под гита́ру.

Et toi, comment passais-tu tes vacances d'été quand tu étais petit ? Cette époque te manque-t-elle ? Moi, j'allais tous les étés dans des colonies de vacances sportives car je faisais de l'athlétisme. Même si nous nous entraînions deux ou trois fois par jour, il nous restait toujours de l'énergie pour les jeux, les discothèques et les baignades dans la rivière. Mais les choses qui me manquent le plus sont les feux de camp du soir et les chansons avec une guitare.



Наде́юсь, что тебе́ понра́вился сего́дняшний вы́пуск. Ты мо́жешь написа́ть мне в коммента́риях, что ты ду́маешь о форма́те подкаста. По́сле пе́рвого вы́пуска я получи́ла уже́ два коммента́рия: оди́н на itunes и друго́й на моём са́йте www.russe-paris.com. Хочу́ поблагодари́ть Baaaaabeee и Мартину за их до́брые слова́. Не забу́дь подписа́ться на мой кана́л, что́бы не пропусти́ть сле́дующий вы́пуск.

До встре́чи на сле́дующей неде́ле с но́вым эпизо́дом.

Всё, пока́!

J'espère que t’as apprécié l'épisode d'aujourd'hui. Tu peux m'écrire dans les commentaires ce que tu penses du format du podcast. J'ai déjà reçu deux commentaires après le premier épisode : un sur itunes et l’autre sur mon site russe-paris.com, ainsi que des retours de mes élèves. Je veux remercier Baaaaabeee et Martina pour leurs aimables commentaires. Pense à t’abonner à ma chaîne pour ne pas manquer le prochain épisode !


Je te dis à la semaine prochaine pour un nouvel épisode.

Salut !

74 vues0 commentaire
bottom of page